気ままな和訳ブログ

日常を書いたり、歌詞の和訳をしていきます

CIKI / #mood 【和訳】【日本語訳】

너는 지금 얼마나 바쁘길래

君は今どのくらい忙しいかって

생각해보니 그것도 아니던데

考えて見たらそうでもなかったんだ

 

도대체 내게 쏟아줄 시간은 왜

一体 僕になぜ時間を捧げてくれるんだ

오늘도 좋아해

今日も好きだよ

 

어제의 일은 어땠는지 궁금해

昨日のことはどうなったのか気になるな

속상한 것도 전부 내게 얘기해

気に障ったことも 全部話してほしい

첫사랑은 함께

初恋と同じように

우리 관계는 겉으론 어때

僕たちの関係は表面上でいいよ

깨져버린 마음 속에 진심은 그은대로

壊れてしまった心の中の本心のままで

혀를 내게

僕に言ってほしい

 

너 자기 전에 말해줘요

寝る前に 言ってくれませんか

별일 없으면 물어줘 내

変わったことがないなら 聞いてほしい

안부 같은 거 그러면

元気にしてるのかみたいなことをさ そしたら 

다, 진심이 아니라도

全部 本心じゃないとしても

아침까진 있어줄 텐데

朝までいてあげられるのに 

 

Baby, you don't love me day and night

昼も夜も僕を愛してはくれないんだね

사실은 좀 더 옆에 있음 좋겠지

実はちょっとだけ横にだけいてくれたらいいのになんて

그걸 말해줘요

そう言ってくれませんか

숨길 수 없는 걸

隠すこともできないことを 

우리가 더 멀어져 가기 전엔

僕たちがもっと 離れて行ってしまう前に

괜찮을 텐데

大丈夫なんじゃないかなって

 

내가 놓으면 이대로 끝나겠지

僕が置いて行ったらこのまま終わってしまうだろうな

태연히 잠든 너는 무슨 생각해

平然と眠ってる 君はどう思うんだろう 

이별은 말고 내게 달을 줘요

別れではなく 僕に月をください

그치는 비에 말해도

止む雨に言っても 

 

You never tried to grab on me

君は僕を引き止めようとはしないんだね

If I don't think you,

もし僕が君を思うことがなかったとしても

it causes my trouble anyway.

どちらにせよ 悩むのは間違いないんだよね 

Today,

今日も

You never hold me back again

君は僕をもう2度と取り戻そうとはしないんだね

I tried and tried this anyway

僕は何度も取り戻そうとしたのにさ

 

하지만 더 무너지지 않는

でももう崩れることのない

벽이 지어진 거야 너와 내 사이엔 왜

 壁が作られてしまったんだ 君と僕の間になぜか

 

너 자기 전에 말해줘요

眠る前に言ってくれませんか

별일 없으면 물어줘 내

変わったことがないなら 聞いてくれないかな

안부 같은 거 그러면

元気にしてるか見たいなことをさ そしたら 

다, 진심이 아니라도

全部 本心ではなかったとしても

아침까진 있어줄 텐데

朝まではいてあげられるのにな 

Baby, you don't love me day and night

昼も夜も君は愛してなんかくれない

사실은 좀 더 옆에 있음 좋겠지

本当はもうちょっと横にいてくれたらななんてね 

 

그걸 말해줘요

そう言ってくれませんか

숨길 수 없는 걸

隠すこともできない 

우리가 더 멀어져 가기 전엔

僕たちがもっと 離れて言ってしまう前に

괜찮을 텐데

大丈夫だと思うって

 

www.youtube.com

Carly Rae Jepsen / Solo 【和訳】【日本語訳】


 And I know what it feels like

私は知ってるの 感じてるこの気持ちがなんなのか
To be alone on a cold night

凍えるような夜に一人でいるみたい
No one you can hold tight (Hold tight, ah, ah, ah)

誰もきつく抱きしめてくれないのね
And I'm not trying to play it down

その事実を重く受け止めるべきなのかしら
But it's all gonna turn around

でもそんな悩みはもうどこかに行ったから
And I swear it'll be alright (Alright, ah, ah, ah)
もう大丈夫だと思うの



You let go, she moved on

あなたが手放して そして彼女の心は動いたの
A thousand stories before

かつての1000個もの物語
You felt it, then lost it

あなたは感じて そして失ったの
You're lonely, your heart aches

あなたは孤独で 心が痛んでるのね
But get yourself off the floor

でも自分自身で立ち上がれたんでしょ
I can't stand to see you crying
泣いてるあなたを見るのは辛いよ


So what you're not in love?

あなたは何なら愛せるの?
Don't go wasting your nights getting so low

落ち込む事で 夜を無駄にしないでね
So what you're not in love?

あなたが愛せなかったものってなに?
You shine bright by yourself dancing solo
あなたは一人で踊ってる時 すごく輝いていたよ

It looks nice from the outside

はたから見たら綺麗に見えるよ
When they all got the perfect guy

完璧を手にした時
Hold on for the long ride (Long ride, ah, ah, ah)

これからの長い旅路に備えて頑張れるよ
But your fears got it all wrong

あなたの感じてる恐怖は間違いだよ
That he's right and there's something wrong

彼が合ってるから 何かが間違っていたとしてもね
'Cause I swear, you'll be alright (Alright, ah, ah, ah)

私が誓うから心配しなくていいよ

 

You let go, she moved on

あなたが手放して そして彼女の心は動いたの
A thousand stories before

かつての1000個もの物語
You felt it, then lost it

あなたは感じて そして失ったの
You're lonely, your heart aches

あなたはひとりぼっち 心は痛んでるのね
But get yourself off the floor

でも自分自身で立ち上がれたんでしょ
I can't stand to see you crying
泣いてるあなたを見るのは辛いよ

 

So what you're not in love?

あなたは何なら愛せるの?
Don't go wasting your nights getting so low

あなたが落ち込んでしまう夜を無駄にしないでね
So what you're not in love?

あなたが愛せなかったものってなに?
You shine bright by yourself dancing solo
あなたは一人で踊ってる時 すごく輝いていたよ



You let go, she moved on

あなたが手放して そして彼女の心は動いたの
A thousand stories before

かつての1000個もの物語
You felt it, then lost it

あなたは感じて そして失ったの
You're lonely, your heart aches

あなたはひとりぼっち 心は痛んでるのね
But get yourself off the floor

でも自分自身で立ち上がれたんでしょ
I can't stand to see you crying
泣いてるあなたを見るのは辛いよ

 

So what you're not in love?

あなたは何なら愛せるの?
Don't go wasting your nights getting so low

あなたが落ち込んでしまう夜を無駄にしないでね
So what you're not in love?

あなたが愛せなかったものってなに?
You shine bright by yourself dancing solo
あなたは一人で踊ってる時 すごく輝いていたよ

 

www.youtube.com

P!nk / My Vietnam 【日本語訳】【和訳】

Daddy was a soldier

パパは軍人だった
He taught me about freedom

パパは自由について教えてくれた
Peace and all the great things that we take advantage of

平和 そして私たちが利用している素晴らしい物たち
Once I fed the homeless, I'll never forget

昔にホームレスの人と関わった時のことは絶対に忘れないと思う
I look upon their faces as I treated them with respect

彼らは尊敬を持って接するべき人たちだと思う
And
そして


This is my Vietnam

これが私のベトナムなの
I'm at war

私は戦争下にいるの
Life keeps on dropping bombs

人生は落とされた爆弾の上でも続くの
And I keep score
そして私は点数をつけるの



Momma was a lunatic, she liked to push my buttons

ママは精神異常で 私をイライラさせるのが得意だった


She said I wasn't good enough, but I guess I wasn't trying

ママは私が未熟なやつだって言ってたけど 別に完璧でいなきゃと思ったことなんてない
Never like school that much (school that much)

私はそこまで学校が好きじゃなかった
They tried to teach me better

一生懸命教えてくれようとしてたけど
But I just wasn't hearing it because I thought I was already pretty clever

私には聞こえてなかったの だって私ってかなり賢いなって思ったから
And
そして



This is my Vietnam

これが私のベトナムなの
I'm at war

私は戦争下にいて
Life keeps on dropping bombs

人生は落とされた爆弾の上にあるような感じ
And I keep score

そして点数をつけつづけるの
This is my Vietnam

これが私のベトナム
I'm at war

戦争下にいて
Life keeps on dropping bombs

人生は落ちてくる爆弾の上にあるようで
And I keep score

私は点数をつけ続けるの

 

www.youtube.com

CIKI / BOKE 【和訳】【日本語訳】


괜찮을 거라 말해 또 물었지

「大丈夫だと言って」ってまたかよ
두 손을 쥐고 고갤 끄덕였지

両手を握って 頷くんでしょ
어디로 갈까 날 끌고 걸었지

どこに行こう 僕を引いて歩くでしょ
우리는 누울 곳마저 없었지

僕たちはゆっくり休むことさえなかったよね


넌 지금 어떤 애가 생각나는지

君は今どんな子のことを考えるんだろう
잠결에 흘린 게 눈물인 건지

眠ってる間に流れるのは涙なのかな
있잖아 원래 아무 사이 아닌 게

あれか 元々何の関係もないか
그쪽이 아냐 좀 더 옆으로

あっち、いやもうちょっと側で

 

You already know 말도 안 되게

もう知ってるでしょ 何も言わないで
그때도 말없이 날 피하려만 해

あの時も何も言わずに僕を避けたんだったらそうしてくれ
아닐 거야 모두 내 착각이겠지

ありえないでしょ 全部僕の勘違いなんてことはさ
널 피곤하게 해서 미안

君を疲れさせたみたいだね ごめん


표정과 말투 목소리 네 얼굴

表情と言い方 声と君の顔
몇 번의 주저했던 얘기까지

何回もしてくれてた話まで
끝까지 숨겨왔던 건 알겠니

最後まで隠してたところもわかってしまった
그래서 날 용서할 것 같아

だから 許してくれるのかな

 

You already know 말도 안 되게

言葉にしなくても 君はすでに知ってたんでしょ

지금도 말없이 날 피하려만 해

今も何も言わずに 避けたんだったらそうしてくれ
진심인지 어쩌다 한 말인 건지

本気なのか 偶然に出た一言なのか
널 보낸 내가 알아야겠어

君を送り出したら わかってしまったよ


어디로 간 건지

どこに行くのか
아플 거라며 갔는지

痛みで去ってしまったのかな
내게도 선을 그어선

一線を引いてたけど
내가 넘어버렸지 그건

僕が超えてしまった あれは
언제까지 못 본 척할 거야 그렇게

いつまで見て見ないふりをするつもりなんだ そうやって
친구가 될래 이 모습으로

友達に戻って この姿のままで
I'll be you

君のものになろうと思う
너와 잠에서 깰래

君と眠りから冷めて
이러다 손짓하면 나타날 걸 알아

こんな風に手を引いたら 会ってくれるってのもわかってるけど
어쩌면 다시 연락할지도 몰라

もしかしたらまた連絡できるのかもな
몇 번의 헤어짐에도

何度もの別れにも
더 간절한 내가

もっと必死な僕が
있잖아 내가 말하려던 건

いたでしょ 僕が言おうとしてたのは
Because I love you

「君を愛しているから」って事なんだ

 

www.youtube.com

lauv / who (feat. BTS) 【和訳】【日本語訳】

Our minds are new, rising visions of you

僕たちの気持ちは新しくなって 君の幻覚が浮かび上がって来るんだ
Girl, I think I need a minute

ねえ 少しだけ時間が必要だと思うんだ
To figure out what is, what isn't

この状況を理解するにはね 
These choices and voices, they're all in my head

頭の中を選択肢と声が埋め尽くしているんだよ
Sometimes you make me feel crazy

時々君は僕をおかしくさせる
Sometimes I swear I think you hate me like, uh

時々君が僕のことなんか嫌いなんだろうなって思うんだよね
I need a walk, I need a walk

散歩に出かけなくちゃな
I need to get outta here

ここから逃げ出したほうが良さそうだ
'Cause I need to know
だって「わかる」ためには必要なことだろ


Who are you?

君は誰なんだ
'Cause you're not the girl I fell in love with, baby

僕が恋に落ちた女の子はどこに行ってしまったんだろう
Who are you?

君は誰なの?
'Cause something has changed, you're not the same, I hate it

何かが変わってしまったみたいだね もう君は昔と違うよ 今の君は嫌いだ
I, I'm sick of waiting for love, love

愛されることを望むのにはもううんざりだ
I, I know that you're not the one, one
君が僕の運命の人じゃないこともわかってるよ



Feelin' hypnotized by the words that you said

君がいった言葉で催眠術にでもかかったような気分だ
Don't lie to me, I just get in my head  

嘘をつくのはもうやめてくれ 頭に残ってしまうからさ

When the morning comes you're still in my bed

朝が来ても君はまだ僕のベッドで眠っているだろうね
But it's so, so cold

でもすごく寒いんだ 

Who are you?

君は誰なの?
'Cause you're not the girl I fell in love with

僕と恋に落ちた女の子はどこへ行ってしまったんだろう


Who are you?

君は誰なんだ
'Cause you're not the girl I fell in love with, baby

僕と恋に落ちた女の子はどこへ行ったんだ
Who are you? (Who are you?)

君は誰なんだ
'Cause something has changed, you're not the same, I hate it

何かが変わってしまって 君はもう昔とは違うね そんな君は嫌いだよ
I, I'm sick of waiting for love, love

愛されることを待つのにはもううんざり
I, I know that you're not the one, one

君が僕の運命の人じゃないってこともわかってしまったよ

 

www.youtube.com

 

 

CIKI / Between (사이)【和訳】【日本語訳】

 

cikiの曲調が好きで和訳して見ました。

この曲は様々な解釈がある曲です。

別れた恋人に対して思ってると言う解釈と

中絶をしたお母さんに向けてお腹の中の子供目線での

歌詞だと言う二つの解釈があるそうです。

 

 

 

----------------------------

 

내가 너를 알게 되고

僕が君をわかるようになって
몇 번의 시시콜콜한 얘길 하고

数え切れないほど くだらない話をして
조각나버린 병실처럼

バラバラになってしまった 病室みたいだ
멍하니 너를 기다리고 있어
ぼんやり 君を待っていたんだ


그렇게도 저주하고

こんなにも 呪って
슬플 걸 알면서도

悲しいことだとわかってても
네가 날 구하러 와주길

君が僕を求めに来ることを願ってた
다정한 목소리로

優しい声で
참 잘했다고

よくやったねって
행복하게 잘 지내라며

幸せに生きようねって・・・


우울하고 허전하고

憂鬱で 寂しくて
여전히 네가 나를 잡을 것 같

ずっと君が僕を守ってくれるみたいで
어젯밤도 지금 이 순간도

どんな夜も 今 この瞬間も
나만이 잠들지 못하는 것 같애
僕だけが 眠れないみたいだ

 
그렇게도 목을 매고

こんなにも 首を絞めて
죽을 걸 알면서도

死んでしまうってわかってても
너는 날 버리지 않았지

君は僕を捨てたくないんだよね
다정한 목소리로 좋아한다고

優しい声で 好きだよって
행복하게 잘 지내자며

幸せになろうねって・・・
 
네가 내게 울먹이며 말을 해

君が僕に 今にも泣き出しそうな顔で言ったね
미안해, 널 볼 수가 없다는 말에

「ごめんね、僕に会うことはできない」って
이제 네가 보여서 널 안아야 하는데

「もう会って僕を抱きしめてあげられない」って
왜 대신 들어오는 건 시퍼런 가위뿐인가요?

なぜ君の代わりに会いに来るのは 真っ青なハサミだけなの?
 
이제 네가 나의 눈을 가리네

もう君が平然と僕の目を覆って
태연해, 근데 자꾸 움츠러들 때

平然なふりをして でも何度も縮こまってる時に
어떻게 널 원망해?

どうやったら君を恨めるのかな
지금도 우린 이어져 있고

今も一緒にいたかったけど
그건 네 잘못이 아니잖아

でもこれは君のせいじゃないよ
 
이제야 필요 없다 말하기엔 너무 늦었어

もう必要ない 言葉にするにはとても遅すぎたね
이미 새빨갛게 물든 나의 손목을 봐

もう 真っ赤に染まった僕の手首を見て
언제부터 네 안에서 난 자꾸 견딜 수 없게 돼?

いつから君の中で耐え切れなくなったんだろう
 
이제껏

今まで
너는 나 뿐이라고 속삭였던 것도

君は僕だけだよってささやいたことも
내게 이름을 지어주곤 미소 짓던 것도

笑顔で僕に名前をつけてことも 
다 안녕, 이 모든 게 다

全部さよなら、何もかも全部
잠깐 왔다 갈 사이였다고 우리

僕たちはちょっとしか会えなかったね
(내가 너를 알게 되고…

僕が君を分かるようになって・・・
조각나버린 병실처럼…)

小さく割れている 病室みたいだ・・・

 

www.youtube.com

 

 

Clean Bandit / Symphony (feat. Zara Larsson)【和訳】【日本語訳】

I've been hearing symphonies

シンフォニーが聞こえるの

Before all I heard was silence

静寂に包まれる前にね

A rhapsody for you and me

私とあなたのためのラプソディー

And every melody is timeless

それと全てのメロディーは永遠のものなの

 

Life was stringing me along

人生に縛られていたの

Then you came and you cut me loose

その時にあなたがきて 解き放ってくれたの

Was solo singing on my own

ソロで歌ってた時もあるのに

Now I can't find the key without you

今じゃあなたがいないとキーさえわからないの

 

And now your song is on repeat

あなたの歌はリピートして聞いてるの

And I'm dancin' on to your heartbeat

そしてあなたの鼓動に合わせて踊るの

And when you're gone, I feel incomplete

あなたがいなくなったら 何かが足りないように感じるの

So if you want the truth

だから 真実の愛が欲しいなら

 

I just wanna be part of your symphony

私はただあなたのシンフォニーの一部になりたいだけなの

Will you hold me tight and not let go?

きつく抱きしめてくれない?そして離さないでね

Symphony

シンフォニーは

Like a love song on the radio

ラジオから流れるラブソングみたいだね

Will you hold me tight and not let go?

ねえきつく抱きしめてね そして離さないでいてね

 

I'm sorry if it's all too much

ちょっとやりすぎだったらごめんね

Every day you're here, I'm healing

あなたがいつもここにいてくれるから 私は癒されるの

And I was runnin' out of luck

最近運も尽きてきちゃったの

I never thought I'd find this feeling

こんな感情に気づけるとは思わなかった

'Cause I've been hearing symphonies

だってシンフォニーが聞こえてくるから

Before all I heard was silence

静寂に包まれる前にね

A rhapsody for you and me

あなたと私のラプソディー

(A rhapsody for you and me)

(あなたと私のラプソデイー)

And every melody is timeless

そして全てのメロディーは永遠のものなの

 

And now your song is on repeat

あなたの歌はリピートしてるの

And I'm dancin' on to your heartbeat

そしてあなたの鼓動に合わせて踊るの

And when you're gone, I feel incomplete

あなたがいなくなっちゃったら 何かが足りないように思えるの

So if you want the truth

だから 真実の愛が欲しいなら

 

I just wanna be part of your symphony

私はただあなたのシンフォニーの一部になりたいだけなの

Will you hold me tight and not let go?

きつく抱きしめてくれない?そして離さないでね

Symphony

シンフォニーは

Like a love song on the radio

ラジオから流れるラブソングみたいなの

Will you hold me tight and not let go?

ねえきつく抱きしめてね そして離さないでいてね

 

 

 

Ah, ah, ah, ah, ah, ah

Ah ah, ah

Ah, ah, ah, ah, ah, ah

Ah ah, ah

 

And now your song is on repeat

あなたの歌はリピートしてるの

And I'm dancin' on to your heartbeat

そしてあなたの鼓動に合わせて踊るの

And when you're gone, I feel incomplete

あなたがいなくなっちゃったら 何かが足りないように思えるの

So if you want the truth

だから 真実の愛が欲しいなら

 

 

I just wanna be part of your symphony

私はただあなたのシンフォニーの一部になりたいだけなの

Will you hold me tight and not let go?

きつく抱きしめてくれない?そして離さないでね

Symphony

シンフォニーは

Like a love song on the radio

ラジオから流れるラブソングみたいだね

Will you hold me tight and not let go?

ねえきつく抱きしめてね そして離さないでいてね

 

www.youtube.com