Anson Seabra / Emerald Eyes 【日本語訳】【和訳】
The summer night, the fading light
夏の夜 光が消えて行くような夜に
The perfect place, the perfect time
完璧な場所と完璧な時間に
To take you somewhere we both want to go
二人で行きたいって話してたところに 君を連れて行こう
A starry drive in mid july
7月の中頃の 星空のドライブ
Park the car turn off the lights
光を消して 車を停めよう
And venture through a field out on our own
思い切って ここを出てみよう
The birds they sang a melody
鳥たちがメロディーを奏でて
My heart was keeping time and we
僕の心臓はメロディーに合わせて鼓動してた
Were dancing on the edge of something new
そして僕たちは 新しい何かの縁で踊ってた
Slow at first but still it seems
初めはゆっくり踊ってたけど
That we'll go down in history
僕たちは歴史に残るように感じるんだ
As lovers from the start, just me and you
初めから恋人として ただ僕と君だけが
I’ve spent a thousand nights
僕は幾千もの夜を越えて
Lost in your emerald eyes
エメラルド色の目に夢中になった
Lost in a place where I know you can see my soul
君が僕の魂と出会える場所にこだわり続けていた
Make me lose track of time
時間が経つのも忘れさせるんだ
You and your emerald eyes
君と そのきみのエメラルド色の目がさ
Finally found a place that I can call my home
そしてついに 故郷と呼べる場所を見つけたんだ
A subtle breeze, it's you and me
微かな息遣い 僕と君
Chest to chest, no in between
胸から胸へ その間ではなくて
And every moment's better than the last
どんな過去よりも 今の全ての瞬間が最高なんだ
Anything and everything
なんでもそうだし 全てのことがそうなんだ
That I could ever want and need
僕が今まで望んで そして必要としてきたもの
Is standing right beside me in the grass
それは草原にいる僕の隣に立っている
The birds they sang a melody
鳥たちが メロディーを奏でて
My heart was keeping time and we
僕の鼓動はそれに合わせて そして
Were dancing on the edge of something new
僕たちは新しい何かの縁で踊っていたんだ
Slow at first but still it seems
初めこそゆっくりだったけど
That we’ll go down in history
僕たちは歴史に残るように感じるんだ
As lovers from the start, just me and you
初めから恋人としてさ ただ僕と君だけ
'Cause I've spent a thousand nights
幾千もの夜を越えてきたから そう思うんだよ
Lost in your emerald eyes
君のエメラルド色の目に夢中になった
Lost in a place where I know you can see my soul
君が僕の魂と出会える場所にこだわり続けていた
Make me lose track of time
時間が経つのも忘れさせるんだ
You and your emerald eyes
君と そのきみのエメラルド色の目がさ
Finally found a place that I can call my home
そしてついに 故郷と呼べる場所を見つけたんだ
Mmm, mmm
Mmm, mmm
I've spent a thousand nights
幾千もの夜を越えてきた
Lost in your emerald eyes
そして君のエメラルド色の目に夢中になった
Lost in a place where I know you can see my soul
君が僕の魂と出会える場所にこだわり続けていた
Make me lose track of time
時間が経つのも忘れさせるんだ
You and your emerald eyes
君と そのきみのエメラルド色の目がさ
Finally found a place that I can call my home
そしてついに 故郷と呼べる場所を見つけたんだ
Anson Seabra / Trying My Best 【日本語訳】【和訳】
紹介したことで k-popファンの方には
かなり知られている曲なのでしょうか・・・?
大好きな Anson Seabra の曲を和訳していきます
I know you think I got it all figured out 'cause
君は 僕が何もかもわかっていると思っているんだろう
I walk around like my head’s in the clouds but
だって僕はいつもぼーっとして歩いてるような感じだもんね でも
I’m just a boy with his heart pourin' out
僕はただ心に正直な少年なだけで
Of his head
頭では考えないんだ
I wish that you could see the pain that I’ve seen and
君が僕の感じてるこの痛みを同じように感じてくれたらな
All of the times I spent being not me and
あと僕が誰かを演じてたこの時間にも気づいてくれたら
I hope you know that it’s not always happy
いつも幸せなわけじゃないってわかってくれたらいいな
In my head
君の頭なら理解できるはずなんだ
'Cause I don't know
だって 僕はわからないから
The perfect road to go down
この役のやめ方がさ
But I know
でも わかってるんだ
I'm trying my best
ベストは尽くしてる
I'm trying my best to be okay
大丈夫だって言えるように 頑張ってるんだ
I'm trying my best but every day
頑張ってるんだけど 毎日が
It's so hard
本当に 辛いんだ
And I'm holding my breath
息を殺してるんだ
I'm holding my breath til’ I can say
僕が言えるまで 息を殺し続ける
All of the words I want to say
僕が言いたい言葉を全て言えるまで
From my heart
心からの本心をね
If you really wanted I could let you inside
もし君が僕と一緒にいることを望んだとしたら
It’s been so long and I’ve got nothing left to hide
それはすごく長い時間を過ごすことになるし
僕は何かを残すことも 隠すこともできないよ
Would you believe me if I told you that I’ve
もしこの話をしたら 君は信じてくれるのかな
Got flaws
僕の欠点についてなんだけどね
Now it’s time to let the curtains unfold and
さあ緞帳を下ろす時間がきたようだよ
Tell all the stories that I didn’t want told yeah
僕が言いたくなかった全ての物語を話そう
Let it out so I unburden my soul
全て話して 僕の魂の荷を下ろそう
I won't stop
僕はもう止まらない
'Cause I don't know
僕はわからないんだ
The perfect road to go down
この役を演じるのを止める方法が
But I know
でも わかるような気もするんだ
I'm trying my best
ベストは尽くしてる
I'm trying my best to be okay
大丈夫だって言えるように 頑張ってるんだ
I'm trying my best but every day
頑張ってるんだけど 毎日が
It's so hard
ものすごく 辛いんだ
And I'm holding my breath
息を殺して続けるんだ
I'm holding my breath til’ I can say
僕が言えるまで 息を殺し続ける
All of the words I want to say
僕が言いたい言葉を全て言えるまで
From my heart
心から伝えたい言葉を言えるまで
CIKI / 장마 【和訳】【日本語訳】
Anson Seabra / Robin Hood 【日本語訳】【和訳】
Mark Klaver / Say you love me 【日本語訳】【和訳】
You weren't always in my mind
君はいつも僕の心の中にいてくれるわけではなかった
I was alone and in the dark until you saved me
僕はひとりぼっちで そして君が救ってくれるまで闇の中にいたんだ
Yeah I was lost and left behind
そう 僕は孤独で 取り残されたんだ
I was broken up inside until you changed me
君が僕を変えてくれるまでずっと心の中は壊されたままだった
I was fading away
僕は消え去ったよ
Just going through the motions till ya came around
君が来てくれるまでうまくやっているふりをしてたんだ
I thought you'd leave me, but you stay
僕は君が僕の元から去ったと思っていたけど 君はそばにいてくれてた
You're still here somehow
君はなぜかまだここにいる
Don't let me down
僕を見捨てないでくれ
You say you love me
君は僕を愛してるっていう
You say you love me
君は僕を愛してるって
You say you love me
そう言ってくれる
I wish you could show me what you see
君が見ている世界を僕も見たいんだ
You say you love me
君が僕を愛してくれる
You say you love me
愛してると言ってくれる
I know you love me
僕もそれはわかってるよ
But how could you love someone like me
でもなぜ他の人を 僕と同じように愛せるの?
I'm thinkin with my heart and not my mind
心に問いかけて考えて見た けど僕の心はここにあらずって感じだ
There's no logic that could change the way I'm feelin'
僕の気分で道を変えるのって筋が通らないことだと思う
No I don't wanna burn this down
全て焼いて無くしてしまおうと思ってるわけではないんだ
Like I always do
いつも僕がするみたいに
Am I losing you?
僕は君を失ってしまうのだろうか
You say you love me
君は僕を愛してるっていう
You say you love me
君は僕を愛してるって
You say you love me
そう言ってくれる
I wish you could show me what you see
君が見ている世界を僕も見たいんだ
You say you love me
君が僕を愛してくれる
You say you love me
愛してると言ってくれる
I know you love me
僕もそれはわかってるよ
But how could you love someone like me
でもなぜ他の人を 僕と同じように愛せるの?
Love yeah
愛すること
Oh yeah Love yeah
愛って
Love someone like me
僕のように誰かを愛すること
Oh Love yeah
Oh yeah
Love
How could love someone like me?
一体なぜ僕を愛したのと同じように 他の人を愛せるんだ
Day Fox / Lovely Piece 【日本語訳】【和訳】
I remember when we were staring the photo
写真を二人で見ていた時をずっと覚えてる
Don't forget the way you looked me in the eyes
その見つめ方を忘れないでね
And I'll keep you in my heart
私の心の中に ずっとあなたがいるの
In my heart is where you are
私の心の中はあなただけのもの
I still think of you
私はまだあなたのことを思ってる
I want you coming back
戻ってきてほしい
I remember when we were staring the photo
写真を二人で見てた時を覚えてるの
Don't forget the way you looked me in the eyes
見つめてくれてたのを忘れるわけがない
And I'll keep you in my heart
あなたが私の心の中を占領し続ける
In my heart is where you are
私の心はあなたでいっぱい
I still think of you
まだあなたを想い続けてるんだよ
I want you coming back
戻ってきてくれないの?
Call me when you want
好きな時に呼んでよ
Baby I can take it on my heart
心で受け止めるから
Oh oh, yeah yeah
お願い
Give me your love, yeah, yeah
あなたの愛を頂戴
Call me when you want
いつでも連絡してきてよ
Baby I can take it on my heart
心では受け止められるから
Oh oh, yeah yeah
Give me your love, yeah, yeah
愛を頂戴
Yeah yeah
愛が欲しいの
I remember when we were staring the photo
写真を二人で見つめていた時を覚えてるの
Don't forget the way you looked me in the eyes
あなたのその見つめ方 忘れないでね
And I'll keep you in my heart
そしたら私はあなたを心に留めておけるから
In my heart is where you are
私の心はあなたのもの
I still think of you
まだ想い続けてるよ
I want you coming back
戻ってきて欲しいから
I remember when we were staring the photo
二人で写真を見つめてた時を 覚えてる
Don't forget the way you looked me in the eyes
その見つめ方は忘れて欲しくないな
And I'll keep you in my heart
心にあなたを留めておきたいから
In my heart is where you are
この心はあなたでいっぱいだよ
I still think of you
まだあなたを想い続けてるの
I want you coming back
戻ってきて欲しいよ
Call me when you want
好きな時に呼んでくれていいの
Baby I can take it on my heart
心で受け止められるから
Oh oh, yeah yeah
ねえ お願い
Give me your love, yeah, yeah
あなたの愛をください
Call me when you want
好きな時に呼んでくれて構わないよ
Baby I can take it on my heart
心で受け止めるよ
Oh oh, yeah yeah
お願い
Give me your love, yeah, yeah Yeah yeah
あなたの愛をくれませんか
Lauv / Tell My Mama 【和訳】【日本語訳】
I've been thinkin' that life's too short
人生って短すぎると思わないか
So many friends got their life cut short
たくさんの友達が人生を無駄遣いしてるんだ
Now I'm standing here doing lines in the bathroom
今バスルームで反省文を書いて立ってるんだけど
I hate myself, but I felt like I had to
自分がいやになるよ でもそうしなくちゃいけないように感じてる
(Ooh) I've been hiding pain that's underneath
底深くにある痛みを隠し続けてるんだ
And I've been up so long, I'm scared to sleep
長いこと眠るのが怖いんだ
And if something were to happen to me
もし僕に何か起こったとしたら
Can someone please
誰かお願いできるかな
Tell my mama that I love her
僕のママに愛してると伝えてくれ
And I'm sorry for the pain, sorry for the pain
そして傷ついてしまってごめんって言って欲しい
That I caused her when I was younger
僕が子供の時
All the stress I put her under
ママにストレスを受けさせてしまったことも謝っておいて欲しい
Tell my mama that I love her
ママに愛してると伝えて欲しい
And I'm sorry for the pain, sorry for the pain
傷ついてしまってごめん
That I caused her when I was younger
子供の頃
All the stress I put her under
たくさんのストレスで押しつぶしてしまってごめん
And everybody says that I've been manic
みんなが言うんだよ 僕は躁病状態だって
I think they might be right, but I still manage
確かにみんながあってるのかもな でもまだ自分でいられてると思う
Lately, I've been so annoyed
最近 めちゃくちゃイライラしてるんだ
'Cause they think that I'm just paranoid
みんなはただ神経質になってるだけだって思ってるだろうけどさ
(Ooh) I've been hiding pain that's underneath
底深くにある痛みを隠し続けてるんだ
And I've been up so long, I'm scared to sleep
長いこと眠るのが怖いんだ
And if something were to happen to me
もし僕に何か起こったとしたら
Can someone please
誰かお願いできるかな
Tell my mama that I love her
僕のママに愛してると伝えてくれ
And I'm sorry for the pain, sorry for the pain
そして傷ついてしまってごめんって言って欲しい
That I caused her when I was younger
僕が子供の時
All the stress I put her under
ママにストレスを受けさせてしまったことも謝っておいて欲しい
Tell my mama that I love her
ママに愛してると伝えて欲しい
And I'm sorry for the pain, sorry for the pain
傷ついてしまってごめん
That I caused her when I was younger
子供の頃
All the stress I put her under
たくさんのストレスで押しつぶしてしまってごめん
I've been thinkin' that life's too short
人生って短いって思うんだ
So many friends got their life cut short
でも僕の友達はみんな人生を無駄遣いしてるよ
And I remember when I said I'd never be like this
こんな風になりたくなかったって言った時のこと覚えてる
Be like this
こんな風にはなりたくなかったんだよ
Tell my mama that I love her
ママに愛してるって伝えてほしい
And I'm sorry for the pain, sorry for the pain
こんなに傷ついてしまってごめんね
That I caused her when I was younger
僕が子供だった時に
All the stress I put her under
全てのストレスをママに与えてしまってごめんね
Tell my mama that I love her (Yeah yeah yeah, yeah yeah)
ママに愛してると伝えてくれないか
And I'm sorry for the pain, sorry for the pain
こんなにも病んでしまってごめん
That I caused her when I was younger
子供の頃に
All the stress I put her under
全てのストレスをママに押し付けてしまって本当にごめんね