気ままな和訳ブログ

日常を書いたり、歌詞の和訳をしていきます

Vanessa Carlton/ A Thousand Miles 【日本語訳】【和訳】

Making my way downtown walking fast
ダウンタウンを早めに歩いてみる Faces pass and I'm home bound
たくさんの人たちとすれ違いながら 帰路に就く Staring blankly ahead just making my way
ぼんやりと向こう側を見つめながら ただ歩き続けてる Making a way through the crowd 人混みの中を ただ歩き続けてる
And I need you
あなたが必要で And I miss you
すごく恋しいよ And now I wonder 空想ばかりしてる
If I could fall into the sky
もし空に溶け込めたら Do you think time would pass me by?
時をかける少女になっちゃうかな? 'Cause you know I'd walk a thousand miles
わかってるでしょ もしあなたに今夜会えるなら If I could just see you tonight
1000マイルだって歩けちゃうってこと It's always times like these when I think of you
あなたのことを考える時 いつもこんな感じになる And I wonder if you ever think of me
あなたが私のことを考えてくれてたことなんてあったかな 'Cause everything's so wrong and I don't belong
全部が間違いで 私は Living in your precious memories
あなたの貴重な思い出の一部にはなれなかったみたい
'Cause I'll need you
私はこれからもあなたが必要なの And I'll miss you
恋しくなると思う And now I wonder こうして物思いにふけているの

If I could fall into the sky
もし空に溶け込めたら
Do you think time would pass me by?
時をかける少女になっちゃうかな?
'Cause you know I'd walk a thousand miles
わかってるでしょ もしあなたに今夜会えるなら
If I could just see you tonight
1000マイルだって歩けちゃうってこと And I, I don't want to let you know
あなたに知って欲しくないや I, I drown in your memory
あなたの思い出に溺れていくの I, I don't want to let this go
手放したくない I, I don't そんなことしたくない

Making my way downtown walking fast
ダウンタウンを早めに歩いてみる
Faces pass and I'm home bound
たくさんの人たちとすれ違いながら 帰路に就く
Staring blankly ahead just making my way
ぼんやりと向こう側を見つめながら ただ歩き続けてる
Making a way through the crowd
人混みの中を ただ歩き続けてる And I still need you
まだあなたを必要としてしまうの And I still miss you
まだ恋しいとさえ思うの And now I wonder 今は物思いにふけるだけ

If I could fall into the sky
もし空に溶け込めたら
Do you think time would pass me by?
時をかける少女になっちゃうかな?
'Cause you know I'd walk a thousand miles
わかってるでしょ もしあなたに会えるなら If I could just see you
1000マイルだって平気だって If I could fall into the sky
もし空に溶け込めたら Do you think time would pass me by?
時をかける少女になっちゃうのかな? 'Cause you know I'd walk a thousand miles
だって知ってるでしょ? 1000マイルだって歩けちゃうってこと If I could just see you, if I could just hold you tonight
あなたに会って 今夜抱きしめてくれるっていうならね

www.youtube.com



Powfu / death bed 【日本語訳】【和訳】

Don't stay awake for too long 

そんなにずっとおきてちゃいけないよ
Don't go to bed 

でもベッドには行かないでくれ
I'll make a cup of coffee for your head 

君の頭が働くように コーヒーでも作ろうかな
It'll get you up and going out of bed 

そしたらおきて ベッドから出られるだろう

I don’t wanna fall asleep 

眠りにつきたくないんだ
I don’t wanna pass away 

死にたくもない
I been thinking of our future cause I’ll never see those days 

僕たちの将来について考えてるんだ 君が最近あってくれないから
I don’t know why this has happened, but I probably deserve it 

どうしてこうなったのかわからないんだ でも多分こういう運命だったんだろう
I tried to do my best, but you know that I’m not perfect 

ベストは尽くしたんだ でもわかるだろう? 僕は完璧じゃないんだよ
I been praying for forgiveness, you been praying for my health 

許してほしい 君は僕が健康でいることを願ってくれる
When I leave this earth, hoping you’ll find someone else 

僕がこの地球からさる時は 君が他の誰かを見つけられてるといいな
Cause yeah, we still young there so much we haven’t done
だって まあ 僕たちはまだ若い 僕たちは経験してないこともたくさんある
Getting married, start a family, watch your husband with his son 

結婚して 家族になって 君の息子と君の夫をみることとか
I wish it could be me, but I won’t make it off this bed 

それが僕だったらいいなとは思うけど このベッドじゃ無理だろうな
I hope I go to heaven, so I see you once again 

天国にいきたいと願う そうしたら君にもう一度会えるのに
My life was kinda short, but I got so many blessings

僕の人生は短かった でもたくさんの恩恵を受けた
Happy you were mine, it sucks that it’s all ending 

君が僕のもので幸せだった 全部終わってしまったのは最悪だけど

Don't stay awake for too long 

そんなにおきてちゃダメだよ
Don't go to bed 

でもまだベッドには行かないで
I'll make a cup of coffee for your head 

頭が働くように 君のためにコーヒーでも入れるよ
It'll get you up and going out of bed 

そしたらおきていられるし ベッドから出られるだろう
And I, don't stay awake for too long 

そして僕もそんなに長く起きないようにするよ
Don't go to bed 

ベッドにも行かない
I'll make a cup of coffee for your head 

君のためにコーヒーでも入れるね
It'll get you up and going out of bed
そしたらおきていられるし ベッドから出られるだろう


I’m happy that you’re here with me 

君が僕と一緒にいてくれて 幸せだ
I’m sorry if I tear up 

君をボロボロにしてしまったなら 申し訳ない
When me and you were younger you would always make me cheer up 

僕たちが若かった時 君はいつも僕を励ましてくれたね
Taking goofy videos while walking through the park 

公園を散歩してる時に くだらない動画をとって
You would jump into my arms every time you heard a bark 

君は犬が吠えるのが聞こえたら いつも僕の腕に飛びついてきたね
Cuddle in your sheets, sang me sound asleep

ベッドシーツの中でしっかりと抱き合って 子守唄を歌ってくれた 
I sneak out through your kitchen at exactly 1:03 

ちょうど1:03にキッチンから外にこっそりと出たりもした
Sundays went to church, on Mondays watched a movie 

毎週日曜日は教会にいって 月曜日には映画をみていたね
Soon you’ll be alone, sorry that you have to lose me 

もうすぐ君は一人になる 君を残してしまってごめんね

Don't stay awake for too long 

そんなに長く起きてちゃダメ
Don't go to bed 

でも眠ってもいけないよ
I'll make a cup of coffee for your head
君のためにコーヒを入れるね
It'll get you up and going out of bed 

君を起こしてくれるだろうし まだ寝なくてすむでしょ
And I, don't stay awake for too long 

僕もそんなに長く起きないようにするよ
Don't go to bed 

ベッドにも行かない
I'll make a cup of coffee for your head 

君のためにコーヒを入れるね
It'll get you up and going out of bed 

君を起こしてくれるだろうし まだ寝なくてすむでしょ

Don't stay awake for too long 

そんなに長く起きてちゃダメ
Don't go to bed 

でも眠ってもいけないよ
I'll make a cup of coffee for your head
君のためにコーヒを入れるね
It'll get you up and going out of bed 

君を起こしてくれるだろうし まだ寝なくてすむでしょ
And I, don't stay awake for too long 

僕もそんなに長く起きないようにするよ
Don't go to bed 

ベッドにも行かない
I'll make a cup of coffee for your head 

君のためにコーヒを入れるね
It'll get you up and going out of bed 

君を起こしてくれるだろうし まだ寝なくてすむでしょ

 

www.youtube.com

Catrien / Erase You 【日本語訳】【和訳】

You were laughing when I met you

出会った時あなたは笑ってくれた
And you still do

今もそうして笑ってくれる
Remember when I was the apple of your eye?

あなたが私を本当に愛してくれていた時のこと 覚えてる?
The center of your attention

あなたが私に夢中だったあの頃は
Is still the best place I've ever been in

どんな過去も越えられないくらい 一番の私の居場所だった
But nothing ever stays the same

でもずっとそこが私の場所とは限らなかったみたい

Someday I might

いつか 
Cross the street when we're on the same side

あなたと同じ道を歩いていたら 道を渡ってしまうかも
Just to skip the "How are you?" "I'm fine"

最近どう? 元気だよ なんて挨拶なんてしないと思う
But I'll love you all my life

でも人生をかけてしまうくらい あなたを愛してるの
And this heart will not erase you

この心から あなたを一生消せないの
This heart will not erase you
この心から あなたは消えない


I know someday you'll buy a little diamond ring

あなたがいつか小さいダイアモンドの指輪を買うってわかってる
But it won't be for my finger

でも 私の指じゃ はめられないってこともわかってる
And I know someday your child will hear you sing

そしていつかあなたの子供が あなたの歌を聞くの
But I won't be there
そこに私はいないけど


Someday I might

いつか私は
Cross the street when we're on the same side

あなたと道で会ったら 道を渡ってしまうかもしれない
Just to skip the "How are you?" "I'm fine"

挨拶なんて できないと思う
But I'll love you all my life

でも人生をかけて 愛していくの
And this heart will not erase you

心からあなたを消すことなんて できない
This heart will not erase you
あなたが消えないの


And I see the life you can't

あなたが想像できないような人生
The life we could have lived

私たちが 共に歩んでいたはずの人生
Holding hands in rocking chairs

揺り椅子に座って 手をつなごう
Old and gray, I'd love you still

年老いて 白髪になったって あなたをずっと愛してるの

 

Someday I might

いつか 
Cross the street when we're on the same side

あなたと同じ道を歩いていたら 道を渡ってしまうかも
Just to skip the "How are you?" "I'm fine"

最近どう? 元気だよ なんて挨拶なんてしないと思う
But I'll love you all my life

人生を全てあなたに捧げられるくらい愛してるからなの
And this heart will not erase you

この心から あなたを一生消せないの
This heart will not erase you
この心から あなたは消えない

This heart will not erase you

心から あなたが消えてくれないの
My heart cannot erase you

あなたを消すなんてできない

 

www.youtube.com

Anson Seabra / Welcome to Wonderland  【日本語訳】【和訳】

Welcome to Wonderland, we've got it all

ようこそ 不思議の国へ ここにはなんでもあるよ
Potions and pastries that make you grow tall

君を大きくさせる薬も お菓子もあるよ
Forests and cottages, castles and cards that can talk

森も小屋も お城もカードも喋るんだ
Welcome to Wonderland, look where you’re at

不思議の国へようこそ あたりを見てごらん
Maddest of hatters, the Cheshire Cat

気の狂った帽子屋に チェシャ猫
Magical cabins and lovely white rabbits with clocks
魔法の舟に 時計を持った可愛い白うさぎ

Dancing through a dream

夢の中で踊ろう
Underneath the stars

星空のしたで
Laughing till the morning comes

朝が来るまで笑い明かそう

Everyone that leaves has a heavy heart

出て行く人々は皆 ひどく心が痛そうだ

Oh, Wonderland, I love
僕はこんな 不思議の国を愛してる



Welcome to Wonderland, I’ll be your guide

ようこそ 不思議の国へ 僕は君のガイドだよ
Holding your hand under sapphire skies

サファイア色の空の下で 手を握って
Let's go exploring or we could just go for a walk

冒険に出よう ただ散歩するだけでもいいよ
Welcome to Wonderland

不思議の国へ ようこそ
Where should we go?

どこへ行こうか
There's a tea party along down the road

下道に沿っていけば お茶会が開かれているよ
Make an appearance and maybe they’ll sing us a song
参加してみたら? 歌を歌ってくれるかも


Dancing through a dream

夢の中で踊ろう
Underneath the stars

星空の下で
Laughing till the morning comes

今夜は笑い明かそう
Everyone that leaves has a heavy heart

ここを去る人たちは みんな気が沈んでいるよ
Oh, Wonderland, I love

ああ 不思議の国が 大好きなんだ


Nothing around here is quite 

この国に大したものなんてないよ

As it seems

大したもののように見えるだけさ
Not sure if anything is real or a dream

これが現実なのか 夢なのか わからないものだらけで
And the only thing sure from the star

星が教えてくれるのはただ一つだけ
Is the song that's inside of your heart

それは 君の心の中にある歌だよ
Don’t let it leave
手放さないでね


If this was a dream then at least I’ve got

もしこれが夢だとしても 少なくとも僕は
Memories for when morning comes

夜が明けても 覚えてるよ
Now that I must leave with a heavy heart

でももう重く沈んだ心でここを去らなきゃ
Oh, Wonderland, I love

ああ 愛しているよ 不思議の国

 

 

www.youtube.com

 

 

Etham / 12:45  【日本語訳】【和訳】

It's 12:45 on a Tuesday
今は 火曜日の12時45分
I don't really care what you say
君が言ってたことは全く気に留めてない
I'm just getting off my face tonight
今夜はただ酔っぱらおうと思う
'Cause I'm just tryna live till the weekend
ただ週末を生きていたいだけだよ
And I don't know how I'm supposed to breathe when
僕は息の仕方がわからなくなるんだ
Everything you say is playing on my mind
君が言っていたことが 頭に響いてるときはね
 
 
You don't know where I've been
君は僕がどこにいるのか知らないだろう
And you don't know what I'm drinking
何を飲んでるのかも知らないだろう
I need a moment to think about nothing at all
少しぼーっとする時間も必要なんだ
 
 
Oh, baby, you gotta stop
止めてくれないか
I see that you're calling
電話はやめてくれ
I told you that I ain't picking up
でも僕は出ないよと伝えたはずだ
I know that you wanna start
君が始めたいってのはわかってるんだ
'Cause we got our problems
でも僕たちには問題があるからさ
I love you but I just need tonight off
愛してるけど ただ今夜はそっとしておいて欲しい
 
It's getting pretty deep in the AM
夜もかなり更けてきたね
And I should go home but I'm staying
家に帰るべきだとは思うけど まだここにいるつもり
I'll be sleeping on the cold floor tonight, oh
今夜はこの冷たい床で眠るよ
I hope you'll understand in the morning
朝には君が理解してくれてるといいな
That this is just my problem that I'm solving
これはただ僕の問題で僕が解決しなくちゃいけないんだ
Yeah I got a lot of stuff on my mind
僕の心のたくさんの蟠りがあるんだ
 
 
I don't know where I've been
自分がどこにいるのかもわからない
And what the hell am I drinking?
何飲んでんだっけ
And I can't help but to think, yeah, it's all my fault
考えずにはいられないんだ だって全部僕が悪いから
 
 
Oh, baby, you gotta stop
やめてくれ
I see that you're calling
僕に電話をかけるのは
I told you that I ain't picking up
出たくないと伝えたはず
I know that you wanna start
君が始めたいってのはわかってるんだ
'Cause we got our problems
でも僕たちは問題を抱えすぎてる
I love you but I just need tonight off
愛してるけど 今夜は放っておいてくれ
Oh, one night
一晩だけ
Just one night off, oh, oh
たった一晩だけでいいから
 
 
Oh, baby, you gotta stop
お願いだ やめてくれ
I see that you're calling
電話しないでくれ
I told you that I ain't picking up
出たくないんだ
I know that you wanna start
始めたいのはわかる
'Cause we got our problems
でも問題があるだろう
I love you but I just need tonight off, oh, oh
愛してるけど 今夜は一人で考える必要があるんだ
Just one night off
今夜だけでいいから
I love you but I just need tonight off
愛してるけど 一人になりたい
 
It's 12:45 on a Tuesday
そんな火曜日の 12時45分
I don't really care what you say
君が言ったことなんて どうでもいいや
I'm just getting off my face tonight
ただただ酔ってしまうことにするよ 今夜だけね
 

 

Anson Seabra / Emerald Eyes 【日本語訳】【和訳】

The summer night, the fading light

夏の夜 光が消えて行くような夜に
The perfect place, the perfect time

完璧な場所と完璧な時間に
To take you somewhere we both want to go

二人で行きたいって話してたところに 君を連れて行こう
A starry drive in mid july

7月の中頃の 星空のドライブ
Park the car turn off the lights

光を消して 車を停めよう
And venture through a field out on our own

思い切って ここを出てみよう

 


The birds they sang a melody

鳥たちがメロディーを奏でて
My heart was keeping time and we

僕の心臓はメロディーに合わせて鼓動してた
Were dancing on the edge of something new

そして僕たちは 新しい何かの縁で踊ってた
Slow at first but still it seems

初めはゆっくり踊ってたけど 
That we'll go down in history

僕たちは歴史に残るように感じるんだ
As lovers from the start, just me and you

初めから恋人として ただ僕と君だけが


I’ve spent a thousand nights

僕は幾千もの夜を越えて
Lost in your emerald eyes

エメラルド色の目に夢中になった
Lost in a place where I know you can see my soul

君が僕の魂と出会える場所にこだわり続けていた


Make me lose track of time

時間が経つのも忘れさせるんだ
You and your emerald eyes

君と そのきみのエメラルド色の目がさ
Finally found a place that I can call my home
そしてついに 故郷と呼べる場所を見つけたんだ



A subtle breeze, it's you and me

微かな息遣い 僕と君
Chest to chest, no in between

胸から胸へ その間ではなくて
And every moment's better than the last

どんな過去よりも 今の全ての瞬間が最高なんだ


Anything and everything

なんでもそうだし 全てのことがそうなんだ
That I could ever want and need

僕が今まで望んで そして必要としてきたもの
Is standing right beside me in the grass

それは草原にいる僕の隣に立っている

 

The birds they sang a melody

鳥たちが メロディーを奏でて
My heart was keeping time and we

僕の鼓動はそれに合わせて そして
Were dancing on the edge of something new

僕たちは新しい何かの縁で踊っていたんだ
Slow at first but still it seems

初めこそゆっくりだったけど
That we’ll go down in history

僕たちは歴史に残るように感じるんだ
As lovers from the start, just me and you

初めから恋人としてさ ただ僕と君だけ


'Cause I've spent a thousand nights

幾千もの夜を越えてきたから そう思うんだよ
Lost in your emerald eyes

君のエメラルド色の目に夢中になった
Lost in a place where I know you can see my soul

君が僕の魂と出会える場所にこだわり続けていた

 

Make me lose track of time

時間が経つのも忘れさせるんだ
You and your emerald eyes

君と そのきみのエメラルド色の目がさ
Finally found a place that I can call my home
そしてついに 故郷と呼べる場所を見つけたんだ


Mmm, mmm
Mmm, mmm

I've spent a thousand nights

幾千もの夜を越えてきた
Lost in your emerald eyes

そして君のエメラルド色の目に夢中になった
Lost in a place where I know you can see my soul

君が僕の魂と出会える場所にこだわり続けていた

 

Make me lose track of time

時間が経つのも忘れさせるんだ
You and your emerald eyes

君と そのきみのエメラルド色の目がさ
Finally found a place that I can call my home
そしてついに 故郷と呼べる場所を見つけたんだ

 

www.youtube.com

 

 

Anson Seabra / Trying My Best 【日本語訳】【和訳】

防弾少年団のV キム・テヒョンさんが

紹介したことで k-popファンの方には

かなり知られている曲なのでしょうか・・・?

 

大好きな Anson Seabra の曲を和訳していきます

 

 

I know you think I got it all figured out 'cause

君は 僕が何もかもわかっていると思っているんだろう
I walk around like my head’s in the clouds but

だって僕はいつもぼーっとして歩いてるような感じだもんね でも
I’m just a boy with his heart pourin' out

僕はただ心に正直な少年なだけで
Of his head

頭では考えないんだ
I wish that you could see the pain that I’ve seen and

君が僕の感じてるこの痛みを同じように感じてくれたらな
All of the times I spent being not me and

あと僕が誰かを演じてたこの時間にも気づいてくれたら
I hope you know that it’s not always happy

いつも幸せなわけじゃないってわかってくれたらいいな
In my head

君の頭なら理解できるはずなんだ


'Cause I don't know

だって 僕はわからないから
The perfect road to go down

この役のやめ方がさ
But I know
でも わかってるんだ


I'm trying my best

ベストは尽くしてる
I'm trying my best to be okay

大丈夫だって言えるように 頑張ってるんだ
I'm trying my best but every day

頑張ってるんだけど 毎日が
It's so hard

本当に 辛いんだ
And I'm holding my breath

息を殺してるんだ
I'm holding my breath til’ I can say

僕が言えるまで 息を殺し続ける
All of the words I want to say

僕が言いたい言葉を全て言えるまで
From my heart
心からの本心をね



If you really wanted I could let you inside

もし君が僕と一緒にいることを望んだとしたら
It’s been so long and I’ve got nothing left to hide

それはすごく長い時間を過ごすことになるし

僕は何かを残すことも 隠すこともできないよ
Would you believe me if I told you that I’ve

もしこの話をしたら 君は信じてくれるのかな
Got flaws

僕の欠点についてなんだけどね
Now it’s time to let the curtains unfold and

さあ緞帳を下ろす時間がきたようだよ
Tell all the stories that I didn’t want told yeah

僕が言いたくなかった全ての物語を話そう
Let it out so I unburden my soul

全て話して 僕の魂の荷を下ろそう
I won't stop

僕はもう止まらない


'Cause I don't know

僕はわからないんだ
The perfect road to go down

この役を演じるのを止める方法が
But I know
でも わかるような気もするんだ

 

I'm trying my best

ベストは尽くしてる
I'm trying my best to be okay

大丈夫だって言えるように 頑張ってるんだ
I'm trying my best but every day

頑張ってるんだけど 毎日が
It's so hard

ものすごく 辛いんだ
And I'm holding my breath

息を殺して続けるんだ
I'm holding my breath til’ I can say

僕が言えるまで 息を殺し続ける
All of the words I want to say

僕が言いたい言葉を全て言えるまで
From my heart
心から伝えたい言葉を言えるまで

 

www.youtube.com