Charlotte Lawrence / Why do you love me?【和訳】 【日本語訳】
Tove Lo / sadder badder cooler 【和訳】【日本語訳】
I’m sadder I’m badder I’m cooler yeah
私は悲しいやつだし 悪いやつだし かっこいいやつでもあるの
I’m sadder I’m badder I’m cooler yeah
悲しいやつ 悪いやつ かっこいいやつ それが私
Than I was when I met ya
あなたにあった時の私よりもね
Than I was when I met ya ooh yeah
あなたにあった時の私よりも
I’m sadder I’m badder I’m cooler yeah
悲しくて 悪いやつで でもクールなの
You toast your friends cause I left but you know I’m never coming back in once I walk out the door
私が去ったことに友達と乾杯したらしいね
でも私がドアから出たら一度も帰ることないってわかってるでしょ
Screw our loose ends in this war, it was all about the power play babe and I can’t do it no more
歪んでしまったネジは元に戻せないの いつも力ずくでやってたけどもうそんなの無理
Heartbreak pays bills
失恋から学んだ
You lose I win
あんたが負けて 私が勝つの
I’m sadder I’m badder I’m cooler yeah
私は悲しいやつで 悪いやつで かっこいいやつなの
I’m sadder I’m badder I’m cooler yeah
悲しいけど 悪くて いけてるの
Than I was when I met ya (sadder badder cooler)
あんたとあった時よりもね
Than I was when I met ya ooh yeah (sadder badder cooler)
あんたとあった時よりもいい女になったよ
I’m sadder I’m badder I’m cooler yeah
悲しけど 悪いやつでいけてるから
Love a good cry in the night, oh this sad girl life just do it for me, come to my petty party
夜に泣くのが好きなんだよね
悲しい少女の人生ってやつを私もやってみようかな
私のかわいそうなパーティにようこそ
Done with my pride, I don’t mind, I just wanna be dramatic tonight and make this song about me
プライドはもう捨てたの だってどうでもいいもん
今夜は感情的になって私についての曲でも作るわ
Heartbreak pays bills
失恋にお金でも払おうか
You lose I win
あんたの負け 私の勝ちだからね
I’m sadder I’m badder I’m cooler yeah
私は悲しいけど 悪くて いい女だよ
I’m sadder I’m badder I’m cooler yeah
悲しさも 悪い面も イケてる面もあるの
Than I was when I met ya (sadder badder cooler)
あんたに会った時よりもいい女だからね
Than I was when I met ya ooh yeah (sadder badder cooler)
あんたに会った時よりもね
I’m sadder I’m badder I’m cooler yeah
私は悲しいけど 悪い面もあるいい女なの
Oooh why am I cooler than you??
なんで私があんたよりイケてるんだろう
Oooh why am I cooler than you??
あんたより私の方がイケてる
Oooh why am I cooler than you??
あんたってイケてないよ
Oooh why am I cooler than you??
私の方があんたよりイケてるってなんでかな
Sadder badder cooler yeah
悲しくて 悪くて イケてる女だから仕方ないね
Sadder badder cooler yeah
悲しいけど 悪さもあるいい女だからさ
Vanessa Carlton/ A Thousand Miles 【日本語訳】【和訳】
Making my way downtown walking fast
ダウンタウンを早めに歩いてみる Faces pass and I'm home bound
たくさんの人たちとすれ違いながら 帰路に就く Staring blankly ahead just making my way
ぼんやりと向こう側を見つめながら ただ歩き続けてる Making a way through the crowd 人混みの中を ただ歩き続けてる
And I need you
あなたが必要で And I miss you
すごく恋しいよ And now I wonder 空想ばかりしてる
If I could fall into the sky
もし空に溶け込めたら Do you think time would pass me by?
時をかける少女になっちゃうかな? 'Cause you know I'd walk a thousand miles
わかってるでしょ もしあなたに今夜会えるなら If I could just see you tonight
1000マイルだって歩けちゃうってこと It's always times like these when I think of you
あなたのことを考える時 いつもこんな感じになる And I wonder if you ever think of me
あなたが私のことを考えてくれてたことなんてあったかな 'Cause everything's so wrong and I don't belong
全部が間違いで 私は Living in your precious memories
あなたの貴重な思い出の一部にはなれなかったみたい
'Cause I'll need you
私はこれからもあなたが必要なの And I'll miss you
恋しくなると思う And now I wonder こうして物思いにふけているの
If I could fall into the sky
もし空に溶け込めたら
Do you think time would pass me by?
時をかける少女になっちゃうかな?
'Cause you know I'd walk a thousand miles
わかってるでしょ もしあなたに今夜会えるなら
If I could just see you tonight
1000マイルだって歩けちゃうってこと And I, I don't want to let you know
あなたに知って欲しくないや I, I drown in your memory
あなたの思い出に溺れていくの I, I don't want to let this go
手放したくない I, I don't そんなことしたくない
Making my way downtown walking fast
ダウンタウンを早めに歩いてみる
Faces pass and I'm home bound
たくさんの人たちとすれ違いながら 帰路に就く
Staring blankly ahead just making my way
ぼんやりと向こう側を見つめながら ただ歩き続けてる
Making a way through the crowd
人混みの中を ただ歩き続けてる And I still need you
まだあなたを必要としてしまうの And I still miss you
まだ恋しいとさえ思うの And now I wonder 今は物思いにふけるだけ
If I could fall into the sky
もし空に溶け込めたら
Do you think time would pass me by?
時をかける少女になっちゃうかな?
'Cause you know I'd walk a thousand miles
わかってるでしょ もしあなたに会えるなら If I could just see you
1000マイルだって平気だって If I could fall into the sky
もし空に溶け込めたら Do you think time would pass me by?
時をかける少女になっちゃうのかな? 'Cause you know I'd walk a thousand miles
だって知ってるでしょ? 1000マイルだって歩けちゃうってこと If I could just see you, if I could just hold you tonight
あなたに会って 今夜抱きしめてくれるっていうならね
Powfu / death bed 【日本語訳】【和訳】
Don't stay awake for too long
そんなにずっとおきてちゃいけないよ
Don't go to bed
でもベッドには行かないでくれ
I'll make a cup of coffee for your head
君の頭が働くように コーヒーでも作ろうかな
It'll get you up and going out of bed
そしたらおきて ベッドから出られるだろう
I don’t wanna fall asleep
眠りにつきたくないんだ
I don’t wanna pass away
死にたくもない
I been thinking of our future cause I’ll never see those days
僕たちの将来について考えてるんだ 君が最近あってくれないから
I don’t know why this has happened, but I probably deserve it
どうしてこうなったのかわからないんだ でも多分こういう運命だったんだろう
I tried to do my best, but you know that I’m not perfect
ベストは尽くしたんだ でもわかるだろう? 僕は完璧じゃないんだよ
I been praying for forgiveness, you been praying for my health
許してほしい 君は僕が健康でいることを願ってくれる
When I leave this earth, hoping you’ll find someone else
僕がこの地球からさる時は 君が他の誰かを見つけられてるといいな
Cause yeah, we still young there so much we haven’t done
だって まあ 僕たちはまだ若い 僕たちは経験してないこともたくさんある
Getting married, start a family, watch your husband with his son
結婚して 家族になって 君の息子と君の夫をみることとか
I wish it could be me, but I won’t make it off this bed
それが僕だったらいいなとは思うけど このベッドじゃ無理だろうな
I hope I go to heaven, so I see you once again
天国にいきたいと願う そうしたら君にもう一度会えるのに
My life was kinda short, but I got so many blessings
僕の人生は短かった でもたくさんの恩恵を受けた
Happy you were mine, it sucks that it’s all ending
君が僕のもので幸せだった 全部終わってしまったのは最悪だけど
Don't stay awake for too long
そんなにおきてちゃダメだよ
Don't go to bed
でもまだベッドには行かないで
I'll make a cup of coffee for your head
頭が働くように 君のためにコーヒーでも入れるよ
It'll get you up and going out of bed
そしたらおきていられるし ベッドから出られるだろう
And I, don't stay awake for too long
そして僕もそんなに長く起きないようにするよ
Don't go to bed
ベッドにも行かない
I'll make a cup of coffee for your head
君のためにコーヒーでも入れるね
It'll get you up and going out of bed
そしたらおきていられるし ベッドから出られるだろう
I’m happy that you’re here with me
君が僕と一緒にいてくれて 幸せだ
I’m sorry if I tear up
君をボロボロにしてしまったなら 申し訳ない
When me and you were younger you would always make me cheer up
僕たちが若かった時 君はいつも僕を励ましてくれたね
Taking goofy videos while walking through the park
公園を散歩してる時に くだらない動画をとって
You would jump into my arms every time you heard a bark
君は犬が吠えるのが聞こえたら いつも僕の腕に飛びついてきたね
Cuddle in your sheets, sang me sound asleep
ベッドシーツの中でしっかりと抱き合って 子守唄を歌ってくれた
I sneak out through your kitchen at exactly 1:03
ちょうど1:03にキッチンから外にこっそりと出たりもした
Sundays went to church, on Mondays watched a movie
毎週日曜日は教会にいって 月曜日には映画をみていたね
Soon you’ll be alone, sorry that you have to lose me
もうすぐ君は一人になる 君を残してしまってごめんね
Don't stay awake for too long
そんなに長く起きてちゃダメ
Don't go to bed
でも眠ってもいけないよ
I'll make a cup of coffee for your head
君のためにコーヒを入れるね
It'll get you up and going out of bed
君を起こしてくれるだろうし まだ寝なくてすむでしょ
And I, don't stay awake for too long
僕もそんなに長く起きないようにするよ
Don't go to bed
ベッドにも行かない
I'll make a cup of coffee for your head
君のためにコーヒを入れるね
It'll get you up and going out of bed
君を起こしてくれるだろうし まだ寝なくてすむでしょ
Don't stay awake for too long
そんなに長く起きてちゃダメ
Don't go to bed
でも眠ってもいけないよ
I'll make a cup of coffee for your head
君のためにコーヒを入れるね
It'll get you up and going out of bed
君を起こしてくれるだろうし まだ寝なくてすむでしょ
And I, don't stay awake for too long
僕もそんなに長く起きないようにするよ
Don't go to bed
ベッドにも行かない
I'll make a cup of coffee for your head
君のためにコーヒを入れるね
It'll get you up and going out of bed
君を起こしてくれるだろうし まだ寝なくてすむでしょ
Catrien / Erase You 【日本語訳】【和訳】
You were laughing when I met you
出会った時あなたは笑ってくれた
And you still do
今もそうして笑ってくれる
Remember when I was the apple of your eye?
あなたが私を本当に愛してくれていた時のこと 覚えてる?
The center of your attention
あなたが私に夢中だったあの頃は
Is still the best place I've ever been in
どんな過去も越えられないくらい 一番の私の居場所だった
But nothing ever stays the same
でもずっとそこが私の場所とは限らなかったみたい
Someday I might
いつか
Cross the street when we're on the same side
あなたと同じ道を歩いていたら 道を渡ってしまうかも
Just to skip the "How are you?" "I'm fine"
最近どう? 元気だよ なんて挨拶なんてしないと思う
But I'll love you all my life
でも人生をかけてしまうくらい あなたを愛してるの
And this heart will not erase you
この心から あなたを一生消せないの
This heart will not erase you
この心から あなたは消えない
I know someday you'll buy a little diamond ring
あなたがいつか小さいダイアモンドの指輪を買うってわかってる
But it won't be for my finger
でも 私の指じゃ はめられないってこともわかってる
And I know someday your child will hear you sing
そしていつかあなたの子供が あなたの歌を聞くの
But I won't be there
そこに私はいないけど
Someday I might
いつか私は
Cross the street when we're on the same side
あなたと道で会ったら 道を渡ってしまうかもしれない
Just to skip the "How are you?" "I'm fine"
挨拶なんて できないと思う
But I'll love you all my life
でも人生をかけて 愛していくの
And this heart will not erase you
心からあなたを消すことなんて できない
This heart will not erase you
あなたが消えないの
And I see the life you can't
あなたが想像できないような人生
The life we could have lived
私たちが 共に歩んでいたはずの人生
Holding hands in rocking chairs
揺り椅子に座って 手をつなごう
Old and gray, I'd love you still
年老いて 白髪になったって あなたをずっと愛してるの
Someday I might
いつか
Cross the street when we're on the same side
あなたと同じ道を歩いていたら 道を渡ってしまうかも
Just to skip the "How are you?" "I'm fine"
最近どう? 元気だよ なんて挨拶なんてしないと思う
But I'll love you all my life
人生を全てあなたに捧げられるくらい愛してるからなの
And this heart will not erase you
この心から あなたを一生消せないの
This heart will not erase you
この心から あなたは消えない
This heart will not erase you
心から あなたが消えてくれないの
My heart cannot erase you
あなたを消すなんてできない
Anson Seabra / Welcome to Wonderland 【日本語訳】【和訳】
Welcome to Wonderland, we've got it all
ようこそ 不思議の国へ ここにはなんでもあるよ
Potions and pastries that make you grow tall
君を大きくさせる薬も お菓子もあるよ
Forests and cottages, castles and cards that can talk
森も小屋も お城もカードも喋るんだ
Welcome to Wonderland, look where you’re at
不思議の国へようこそ あたりを見てごらん
Maddest of hatters, the Cheshire Cat
気の狂った帽子屋に チェシャ猫
Magical cabins and lovely white rabbits with clocks
魔法の舟に 時計を持った可愛い白うさぎ
Dancing through a dream
夢の中で踊ろう
Underneath the stars
星空のしたで
Laughing till the morning comes
朝が来るまで笑い明かそう
Everyone that leaves has a heavy heart
出て行く人々は皆 ひどく心が痛そうだ
Oh, Wonderland, I love
僕はこんな 不思議の国を愛してる
Welcome to Wonderland, I’ll be your guide
ようこそ 不思議の国へ 僕は君のガイドだよ
Holding your hand under sapphire skies
サファイア色の空の下で 手を握って
Let's go exploring or we could just go for a walk
冒険に出よう ただ散歩するだけでもいいよ
Welcome to Wonderland
不思議の国へ ようこそ
Where should we go?
どこへ行こうか
There's a tea party along down the road
下道に沿っていけば お茶会が開かれているよ
Make an appearance and maybe they’ll sing us a song
参加してみたら? 歌を歌ってくれるかも
Dancing through a dream
夢の中で踊ろう
Underneath the stars
星空の下で
Laughing till the morning comes
今夜は笑い明かそう
Everyone that leaves has a heavy heart
ここを去る人たちは みんな気が沈んでいるよ
Oh, Wonderland, I love
ああ 不思議の国が 大好きなんだ
Nothing around here is quite
この国に大したものなんてないよ
As it seems
大したもののように見えるだけさ
Not sure if anything is real or a dream
これが現実なのか 夢なのか わからないものだらけで
And the only thing sure from the star
星が教えてくれるのはただ一つだけ
Is the song that's inside of your heart
それは 君の心の中にある歌だよ
Don’t let it leave
手放さないでね
If this was a dream then at least I’ve got
もしこれが夢だとしても 少なくとも僕は
Memories for when morning comes
夜が明けても 覚えてるよ
Now that I must leave with a heavy heart
でももう重く沈んだ心でここを去らなきゃ
Oh, Wonderland, I love
ああ 愛しているよ 不思議の国
Etham / 12:45 【日本語訳】【和訳】