気ままな和訳ブログ

日常を書いたり、歌詞の和訳をしていきます

CIKI / 장마 【和訳】【日本語訳】

 
かなり意訳になっています
韓国語訳ではわからないところもあったので
英語訳されている方のものを参考に
訳した部分もあります。
おかしいな ここはこうじゃないか
などあったら教えてください。
 
 
장마
梅雨
 
피곤할 때
疲れたとき
괜찮아 질 때 쯤 연락해
なんとかなると思う時にでも 連絡して 
 
가지 말라던 그런 말로 날
行かないでって そんな言葉を言ってしまったら僕を
미워했잖아 그렇게
嫌いになるじゃんか そうやって
 
 
나 약간 그래,
僕は若干そうなんだ
관계란 건 원래 그럴까
関係なんてもともとそんなもんだろ
 
가만 있으면 빗물에 씻겨
黙ってたら雨水で洗い流されて
내 아픔도 멀어져 갈까
僕の痛みも 消えて行くのかな
 
 
있잖아 계속 나약한 걸까 내가
ねえ ずっと意気地なしなのはわかるでしょ
여태까지 잊지도 못하는 건
今まで 忘れることもできないのは
너무 멍청한 일인 걸
とても愚かなやつだってことだけ
 
그런데도 왜일까
それでもなぜか
떨어져 가는 게 내 눈물이면
涙が流れてしまうのなら
 
난 가위로 꾹 눌러낼게
無理やりにでも 縁を切ってしまおう
너의 빈자리를
君がいた場所は もう空席だ