気ままな和訳ブログ

日常を書いたり、歌詞の和訳をしていきます

Anson Seabra / Magazines 【和訳】【日本語訳】

 

5/27 に公開された Anson Seabraの新曲和訳です。

なかなか納得いかず・・・

お待たせいたしました!

 

 

Well, she's the prettiest girl at the party and she knows it 

彼女はこのパーティーで一番綺麗だ 彼女も自覚してる
She's got a picture-perfect smile that'll break your heart wide open

彼女は完璧な笑顔で写真を撮って 君の心を開くだろう
She'll let the butterflies free if your eyes meet for a moment

目があった瞬間 君はもう彼女の虜だろう

And when she finally leaves, it's like she's walking in slow motion
彼女が離れていった時 歩く姿はまるでスローモーションだった



But when she comes home

彼女が家に帰って来たら
Sits down and gets in her bed

ベッドに座って そのまま眠りにつく
She's a mess and she's all alone

彼女はいっぱいいっぱいで ひとりぼっち
So done with trying to prеtend
だからもう演じようとしていたのをやめた


And she says

彼女はいうんだ
"Under thе covers, I'm someone else

「表紙以外の 私は違う人
Than what you see on the cover of Vogue or Elle

みんなが見るVogue とかElleの表紙とは違う人だから
Yeah, the magazines don't always tell the truth"

雑誌はいつも正しいことを伝えてくれるとは限らない」


And she says

そして彼女はこうも言う
"Under the surface, I'm so much more

「本当は私は
Than just a pretty face or the girl next door

ただ綺麗なだけの顔だし 身近な存在の女の子
Yeah, the magazines don't always tell the truth"
ほら、雑誌なんて嘘ばっかり」


It's been a couple of years, so she moves to West L.A

時が流れて 彼女は西ロサンゼルスに引っ越した
'Cause when you look that good, I guess you might as well get paid

前より素敵になったように思えるし、きっと稼ぎも良くなったんだろうな
Went from her parents' old house to become a household name

実家から出て 誰もがよく知っている人になった
It's a whole new world but somehow still feels just the same

全く新しい世界のようだけど なんだか変わっていないような気もする

'Cause when she comes home

彼女が家に帰れば
Sits down and gets in her bed, so successful

ベッドに座ってすぐ横になるし 成功した人生だとしても
But she's still alone

でもやっぱりまだ彼女は孤独で
So done with trying to pretend
演じることをやめたんだ

 

And she says

彼女はいうんだ
"Under thе covers, I'm someone else

「表紙以外の 私は違う人
Than what you see on the cover of Vogue or Elle

みんなが見るVogue とかElleの表紙とは違う人だから
Yeah, the magazines don't always tell the truth"

雑誌はいつも正しいことを伝えてくれるとは限らない」


And she says

そして彼女はこうも言う
"Under the surface, I'm so much more

「本当は私は
Than just a pretty face or the girl next door

ただ綺麗なだけの顔だし 身近な存在の女の子
Yeah, the magazines don't always tell the truth"
ほら、雑誌なんて嘘ばっかり」




And maybe it's Maybelline

多分これは メイベリン
But it's probably make-believe

でもこれはきっと 偽り
'Cause the dreams that they're selling to you

だって彼らは私に売るのは夢だから
Are paper-thin too
薄っぺらい夢をね

 

And she says

彼女はいうんだ
"Under thе covers, I'm someone else

「表紙以外の 私は違う人
Than what you see on the cover of Vogue or Elle

みんなが見るVogue とかElleの表紙とは違う人だから
Yeah, the magazines don't always tell the truth"

雑誌はいつも正しいことを伝えてくれるとは限らない」


And she says

そして彼女はこうも言う
"Under the surface, I'm so much more

「本当は私は
Than just a pretty face or the girl next door

ただ綺麗なだけの顔だし 身近な存在の女の子
Yeah, the magazines don't always tell the truth"
ほら、雑誌なんて嘘ばっかり」

 

Anson Seabra - Magazines (Official Music Video) - YouTube