気ままな和訳ブログ

日常を書いたり、歌詞の和訳をしていきます

Anson Seabra / Magazines 【和訳】【日本語訳】

 

5/27 に公開された Anson Seabraの新曲和訳です。

なかなか納得いかず・・・

お待たせいたしました!

 

 

Well, she's the prettiest girl at the party and she knows it 

彼女はこのパーティーで一番綺麗だ 彼女も自覚してる
She's got a picture-perfect smile that'll break your heart wide open

彼女は完璧な笑顔で写真を撮って 君の心を開くだろう
She'll let the butterflies free if your eyes meet for a moment

目があった瞬間 君はもう彼女の虜だろう

And when she finally leaves, it's like she's walking in slow motion
彼女が離れていった時 歩く姿はまるでスローモーションだった



But when she comes home

彼女が家に帰って来たら
Sits down and gets in her bed

ベッドに座って そのまま眠りにつく
She's a mess and she's all alone

彼女はいっぱいいっぱいで ひとりぼっち
So done with trying to prеtend
だからもう演じようとしていたのをやめた


And she says

彼女はいうんだ
"Under thе covers, I'm someone else

「表紙以外の 私は違う人
Than what you see on the cover of Vogue or Elle

みんなが見るVogue とかElleの表紙とは違う人だから
Yeah, the magazines don't always tell the truth"

雑誌はいつも正しいことを伝えてくれるとは限らない」


And she says

そして彼女はこうも言う
"Under the surface, I'm so much more

「本当は私は
Than just a pretty face or the girl next door

ただ綺麗なだけの顔だし 身近な存在の女の子
Yeah, the magazines don't always tell the truth"
ほら、雑誌なんて嘘ばっかり」


It's been a couple of years, so she moves to West L.A

時が流れて 彼女は西ロサンゼルスに引っ越した
'Cause when you look that good, I guess you might as well get paid

前より素敵になったように思えるし、きっと稼ぎも良くなったんだろうな
Went from her parents' old house to become a household name

実家から出て 誰もがよく知っている人になった
It's a whole new world but somehow still feels just the same

全く新しい世界のようだけど なんだか変わっていないような気もする

'Cause when she comes home

彼女が家に帰れば
Sits down and gets in her bed, so successful

ベッドに座ってすぐ横になるし 成功した人生だとしても
But she's still alone

でもやっぱりまだ彼女は孤独で
So done with trying to pretend
演じることをやめたんだ

 

And she says

彼女はいうんだ
"Under thе covers, I'm someone else

「表紙以外の 私は違う人
Than what you see on the cover of Vogue or Elle

みんなが見るVogue とかElleの表紙とは違う人だから
Yeah, the magazines don't always tell the truth"

雑誌はいつも正しいことを伝えてくれるとは限らない」


And she says

そして彼女はこうも言う
"Under the surface, I'm so much more

「本当は私は
Than just a pretty face or the girl next door

ただ綺麗なだけの顔だし 身近な存在の女の子
Yeah, the magazines don't always tell the truth"
ほら、雑誌なんて嘘ばっかり」




And maybe it's Maybelline

多分これは メイベリン
But it's probably make-believe

でもこれはきっと 偽り
'Cause the dreams that they're selling to you

だって彼らは私に売るのは夢だから
Are paper-thin too
薄っぺらい夢をね

 

And she says

彼女はいうんだ
"Under thе covers, I'm someone else

「表紙以外の 私は違う人
Than what you see on the cover of Vogue or Elle

みんなが見るVogue とかElleの表紙とは違う人だから
Yeah, the magazines don't always tell the truth"

雑誌はいつも正しいことを伝えてくれるとは限らない」


And she says

そして彼女はこうも言う
"Under the surface, I'm so much more

「本当は私は
Than just a pretty face or the girl next door

ただ綺麗なだけの顔だし 身近な存在の女の子
Yeah, the magazines don't always tell the truth"
ほら、雑誌なんて嘘ばっかり」

 

Anson Seabra - Magazines (Official Music Video) - YouTube

 

 

異担児侍日報〜侍ふ〜 自己と理想の乖離について思ったことを書き記してみた件

先日のジャニーズweb 異担児侍日報〜侍ふ〜

水曜日担当 矢花黎くんのブログを読んで

思ったことを書き記してみようと思います。

 

いつもは和訳ブログなので

テイスト違うなとなるとは思いますが、

是非 読んで見てください

 

まずそもそも そのブログ何?って方は

ジャニーズweb に入会していただいて

読んでいただけたら。

月額330円で いろんな所属アーティストの

ブログ読めちゃいます。写真も見れちゃいます

くそお得ですよ。

 

矢花くんて何者?って方向けに

記事も追々出しますので。

 

まあ有料会員向けのブログなので

詳しい内容は載せられないですが、

矢花くんのブログのテーマって

”自己” と ”理想” だなと感じた訳ですね。

 

まずそもそも、芸能人である彼は

周りから向けられる”理想”と 実際の”自己”の認識に

ズレが生じる(乖離という言葉を彼は使っていましたが)のは

当たり前のことだと思います。

一般人の私たちよりも、彼に向けられる(押し付けられるとも言える)

”理想”の幅ってものすごく広いと思うんです。

 

例えば、推しはこうであってほしい!みたいな

理想、想像、今なんか虚妄なんて言葉も

オタク界隈では目にしますけど

それって正直、人によって違うじゃないですか

 

Aさんにとっては 推しがリア恋枠って認識でも

Bさんにとっては ネタ要員じゃんwww

みたいな認識のズレってここにも生じてると思うんです。

 

リア恋枠がネタ枠として扱われることに

不快感を覚える人もいるし、

リア恋ってかネタだろwwwwみたいな

思考の人もいるわけで

どの”理想”を選んだとしても一定数よく思わない人って

いるわけなんですよね。

 

それなら、いっそのこと

これが自分の素ですってスタンスで

色々”演じる”ってのもありなんじゃないかなと。

 

私たちが恋愛対象の人に

よく見られようと努力することって

あるじゃないですか。

ある程度自分を作ることもありますよね。

 

本当はグロいゲームとか大好きだけど

ここでこれ言ったらちょっと浮いちゃうな

って考えて、どうぶつの森やってます。

って言っちゃうみたいな。でもそれだけじゃ

 

ありきたりかなあとか考えて

まあ今流行ってるし APEX もたまにやりますよ

って場に合わせたキャラを作る。

この子そういうゲームもするんだ 意外だな〜

って少し注目してもらえたりすることもあるじゃないですか

 

そういう リアルっぽいキャラ

を作るのも大事なのかな〜と思うわけです。

 

アイドルにも同じこと言えるんじゃないかなと。

この人にリアルってこうなんだろうな〜って

想像できることをインタビューで言ったり

Jr. だったらISLAND TV でそういう動画を撮ったり

自分と理想の乖離は起こっているから

本当はそんなんじゃないのにって悩むっていう

根本的な解決法にはなっていないけど

本当の自分。所謂自分が思う自分 自己認識と

他者から見たアイドルとしての自分 他己認識

全くの別物として考えて見たらどうなんだろうなあと

ブログを読んで思いましたね。

 

まあいちオタクの意見として

届けばいいなと思い

お気持ち表明(笑)をさせていただきました

 

まあ、彼はもうリアルっぽい部分を

出してくれてるので、

是非ISLAND TV 見て見てください。

 

j-island.net

 

このタイトルでも分かる通り

ネット民には通ずるものがあると思いますね笑

 

 

 

 

SixTONES / Coffee & Cream 【和訳】【日本語訳】

We wake up at 10:30am

10時半に起きて
まだ抜け出せない on my bed

ベッドからまだ抜け出せない
Waiting for your morning kiss baby

君のおはようのキスを待ってるから
まるで high like“sugar high”

まるで 甘いもの中毒のよう

I like the way you call my name

君の呼び方が好き
その声は like birds singing

その声はまるで 鳥が歌ってるようだからさ
Nothing even matters, No one else's voice

他の誰の声も 関係ない
すでに high like“sugar high”

すでに 甘いもの中毒になってるみたいだ

Come on, Let it all go

こっちにきて 気の向くままに
You can take ya clothes off

服も脱いじゃえばいいよ
Lazy な朝は everything is moving so slow

だるい朝は 全てがゆったりと感じる
チルしよう all day long
一日中 チルしよう


You're my morning morning coffee, Sweetie

君は俺の朝のコーヒーみたいなもんで
Honey in my coffee, Sweetie

コーヒーに入れる甘いのみたいなもん


I like it I like it
I like it with the cream

クリームと一緒に飲むのが好き
Taste so good (so good)

めちゃくちゃ美味しいから
You're my morning morning coffee, Sweetie

君は俺の朝のコーヒーみたいなもん
Honey in my coffee, Sweetie

コーヒーの中に入ってるあの甘いのみたいな
You like it? You like it?

君も好きでしょ
You like it with the cream?

クリームと一緒なのが
Taste so good (damn good)
だってそれが美味いから


Coffee & Cream

コーヒーとクリーム
We're just like Coffee & Cream

俺らはコーヒーとクリームみたいな関係
WE THE BEST yeah

俺らが一番良い
優しくかき混ぜて
Stir it up yeah
Stir it up yeah

かき混ぜよう

One more cup of coffee with cream and sugar

クリームと砂糖でもういっぱいコーヒーを飲もう
One more cup of coffee with cream and sugar
このまま relax your mind

このまま 心をリラックスさせて
Holiday みたい feel so damn good

休日みたいな気分でいいだろ

 

Come on, Let it all go

こっちにきて 気の向くままに
You can take ya clothes off

服も脱いじゃえばいいよ
Lazy な朝は everything is moving so slow

だるい朝は 全てが遅く感じる
チルしよう all day long
一日中 チルしよう


You're my morning morning coffee, Sweetie

君は俺の朝のコーヒーみたいなもんで
Honey in my coffee, Sweetie

コーヒーに入れる甘いのみたいなもん


I like it I like it
I like it with the cream

クリームと一緒に飲むのが好き
Taste so good (so good)

めちゃくちゃ美味しいから
You're my morning morning coffee, Sweetie

君は俺の朝のコーヒーみたいなもん
Honey in my coffee, Sweetie

コーヒーの中に入ってるあの甘いのみたいな
You like it? You like it?

君も好きでしょ
You like it with the cream?

クリームと一緒なのが
Taste so good (damn good)
だってそれが美味いから

Feel the sunshine

朝日を感じて
Sparkling pink yeah

キラキラして ピンクみたいな朝日を


Dripping down to your skin

君の肌に 流れ落ちる
全てが moving so slow

   ゆったりと感じる
全てが so slow

   すごくゆったりと
チルしよう all day long
      一日中

 

끌어 안아줘 feat.정일훈(BTOB) 【和訳】【日本語訳】

너와의 시계는 멈춰 있고

あなたとの時計は止まっていて


바늘은 내 맘을 찔러

針は私の心を刺して


계절이 설레여도

季節がときめいても


더는 반응이 없어

もう反応はなくて

 

솔직히 말을 해줘

正直な言葉がほしいの


너의 맘이 어디 있는지

あなたの心がどこにあるのか


떠나려고 하니 어

去ろうとしているの?


모르겠어 이제 와서

わからないの 今になって

맘이 변한 건지

心が変わったのか


내가 싫어진 건지 너에게

私が嫌いになったのか あなたに


한 여름밤에 꿈인 건지

言った夏の夜に 夢なのかな


나의 품속인 건지

私の心の中のことなのかな

 

또 밤새도록 긴긴밤을 지나

また夜が明けるまで 長い長い夜を過ごすのね


길을 잃은 네가

道を失ったあなたが


먼지처럼 사라져 가려해

埃のように消えていって


이대로 희미해진 이 밤

このまま 霞んでいくこの夜


잠시라도 네가

一瞬でもあなたが


다시 돌아와 끌어안아줘

また戻ってきて 抱き寄せて欲しい

 

And please baby
come back to me

ねえお願い 私のところへ戻ってきてよ


And please baby
come back to me

baby お願いだから。


예전 그대로 인채로

昔のあなたのままで

 

아주 잠시만이라도 네가

ほんのひと時だけでも あなたが


그때로 돌아갈 수 없다는 건

あの時に戻れないことは


realized

気づいてたの


봄이 오기전 겨울은

春が来る前の冬を


피할 수 없다는 건

避けることができないってことは


누구나 다 아는 사실이니까

誰もが知っている事実だから

 

손이 다 닳도록

手がすり減るほど


만지며 느꼈던 시간에

触れて 感じていた時間に


우리 나눴던 밤들을

私たちが分け合った夜たちを


모두 다 곱해봐

全部みんな掛け合わせて見たの


그런 큰 숫자를 똑똑한 네가

そんな大きな数字を頭の良いあなたが


잊을 수 있을 리가

忘れるわけがないよね


세상에서 제일 맛있던

世界で一番美味しかった


체리 맛의 립밤

チェリー味のリップ

 

다시는 맛보지 못할 거 다 아니까

もう2度と味わえないなんてことは分かっているから


억지스런 투정은 여기까지만

強引なわがままを言うのは ここまで


I just want you to come back

ただあなたに戻ってきてほしいだけなの


마땅히 원래 네가 있어야 할 자리에

当然に元々あなたがいるべき場所にね

 

또 밤새도록 긴긴밤을 지나

また 一晩中長い長い夜を過ごすのね
길을 잃은 네가

道を失ったあなたが
먼지처럼 사라져 가려해

埃のように消えて行って
이대로 희미해진 이 밤

このまま霞んでいくこの夜
잠시 라도 네가

一瞬でもあなたが
다시 돌아와 끌어안아줘

もう一度戻ってきて 抱き寄せて欲しい

긴 미로를 탈출하듯 기뻐할

長い迷路を 抜け出すように喜んでる
널 생각해

あなたを思って
I just can’t get you

あなたのを想い続けてるの
out of my mind

ただ私の心にあなたがい続けるの


날 잘 이해 못 하는 건 이해 못 해

あなたをよく理解できないことも なぜだかわからなくて

그새 또 까먹어버렸지

その間もまた 忘れてしまって
어떻게 자연스럽게 다가갔던지

どうやって自然に 近づいたんだっけ
Nobody nobody
I don’t need anybody

誰も必要じゃないわ


하늘에 커튼이 다시 걷힐 때까지 eh

空のカーテンがまた開くときまで

또 밤새도록 긴긴밤을 지나

ずっとまた 一晩中長い長い夜を過ごすのね
길을 잃은 네가

道を失ったあなたが
먼지처럼 사라져 가려해

埃のように消えて行って
이대로 희미해진 이 밤

このまま霞んでいく夜
잠시 라도 네가

一瞬でもあなたが
다시 돌아와 끌어안아줘

もう一度戻ってきて 抱きしめてくれたら

And please baby
come back to me
And please baby
come back to me

お願いだから戻ってきてよ

 

오늘도 긴긴밤을 지나

今日も長い長い夜を過ごすのね
길을 잃은 네가

道を失ったあなたが
어제처럼 돌아오기만 바래

昨日のように 戻ってきてくれたらと祈るの

I just can’t forget your memories

あなたとの思い出が消せないの


아마도 너가 돌아올 때까진

きっとあなたが戻ってきた時には
I apologize for everything
everything everything

I just can’t forget you

全てのことに対して謝れると思うの 

だってあなたが忘れられないの

 

 

Of Course I Love You / CIKI 【和訳】【日本語訳】

 

우린 꼭 안았지 으스러질 듯이

僕たちは 必ず抱き合って 粉々になってしまうみたいで
서로 가버릴 것 같아서
お互いに 去ってしまいそうで
그럴 때마다 난 슬픔을 만지며

そのたびに 悲しみに触れながら
눈물을 멀리 흘려냈지
涙を ずっと流してたんだ


견뎌내야 해
耐え続けなくちゃいけなんだね
네 입맞춤에 난 녹아버린 눈사람이 돼서

君のキスで 僕は溶けてしまった雪だるまみたいに
곧 사라질 거야
やがて消えてしまうんだ


잠에 들고 내일이면 다시금

眠りについて 明日になったら 再び
흘러내린 물결은 잊어버릴 거야
流れた波は忘れてしまうのだろう


검은 물 위에 앉아

黒い水の上に座って
슬픔을 이겨내자
悲しみを 乗り越えよう
이게 나의 현실이

これが僕の現実
아니길 바라면서
なんてことはないことを 願って


가지런히 두 손을

きちんと両手を
한곳에 모아두고

一箇所に集めておいて


기약도 없는 숨을

決まった約束もないような息を
지겹게 참아보자
うんざりしつつも耐えてみようか


우린 겁도 없었지

私たちには恐怖さえもなかった
잃을 게 없듯이

失うものもないみたいで
모두 다 떠나갈 걸 알아서
みんなが離れていくのがわかって
전부 타오를 듯이

全部燃えてしまうように
날 견뎌내

僕は耐えて
우리는 안 될 것 같아도

もうダメみたいでも

이겨내야 해

乗り越えなくちゃいけなくて
나의 마침표를 찍어야 해

終止符を打たなくてはいけなくて
얼음장 같은 마음들을

氷のかけらみたいな心を
깨트려야 해
壊さなくちゃ
너는 버텨야 해

君は耐えなきゃいけないの
녹아버려도 내 곳에 담을게
溶けてしまっても 私の場所に閉じ込めるように


우린 어렸던 거지

私たちは幼かったんだね
별거 아닐 거라고 믿었지

大したことないって信じてた
그랬지
そうでしょ?


하나부터 열까지

1から10まで
셀 수도 없이

数え切れなくて
목을 죄어왔지

首を絞めに来たんだよね
우리가 가던 곳엔

僕たちの行った場所には
비극이 있었지

悲劇があったんだね

하나부터 열까지

初めから終わりまで
넌지시 물었지

それとなく 尋ねてみよう



not different from the others

他と変わらないよ
솔직히 말해줘요
正直に言って
떨리는 손을 부여잡고

震える手を繋いで
우리 살아있자

僕たちは生きていこう

 

www.youtube.com

SixTONES / Lemonade 【和訳】【日本語訳】

You must be sweaty

君は汗だくだろうね
Cause you've been running through my mind

だって俺の頭のなかを駆け回ってるからさ
Lil'sour, lil'sweet

少し酸っぱくて 少し甘い
Perfect balance makes you complete

完璧なバランスで君は作られてる
Just what I want (wow)

俺が欲しいそのもので
Can't get enough (wow)
まだまだ満たされてない


Thirsty, so thirsty

喉が渇いてる
Yeah craving just one tall glass full

このグラスを一杯にして欲しいだけ
Got me some lemons, one thing left to do

レモンは手に入れたし するべきことはたった一つ

Gimme that Gimme that Lemonade, Lemonade (ay ay ay)

レモネードが欲しいんだ
Drink it up Drink it up time to play, time to play (ay ay ay)

飲んでる間は 遊びの時間だから
Baby girl you're my baby girl

俺の大切な子
Little more sip and you're my world

もう少しだけ飲んでよ 君は僕の人生の全てだから
Gimme that Gimme that Lemonade, Lemonade (ay ay ay)

とりあえず レモネードが欲しいんだ

Crazy days and crazy nights

狂いそうな日々と狂いそうな夜に
We can just chill and put it on some ice

ただチルしようよ 氷なんかも乗せちゃってさ
Take you places you've never been

行ったことない所に君を連れて行って
Up all night trying to drink again
もう一度飲み直して 夜を明かそう
Just what I want (wow)

俺が欲しいそのもので
Can't get enough (wow)

まだ満たされてないみたいだ

 

Thirsty, so thirsty

喉が渇いてる
Yeah craving just one tall glass full

このグラスを一杯にして欲しいだけ
Got me some lemons, one thing left to do

レモンは手に入れたし するべきことはたった一つ

 

Gimme that Gimme that Lemonade, Lemonade (ay ay ay)

レモネードが欲しいんだ
Drink it up Drink it up time to play, time to play (ay ay ay)

飲んでる間は 遊びの時間だから
Baby girl you're my baby girl

俺の大切な子
Little more sip and you're my world

もう少しだけ飲んでよ 君は僕の人生の全て
Gimme that Gimme that Lemonade, Lemonade (ay ay ay)

レモネードが欲しいんだ

So right, so wrong

正解とか 間違いとか
But in all the best possible ways

一番のやり方で
It's been, too long

久しぶりだから
These nights got me feeling I'm insane

この夜は俺をおかしくさせるけど
So right, so wrong

間違ってるとか 正しいこととか
Drink it up cause I need my refill now

満たされたいから とりあえず飲もう
Drink it up cause I need my refill now

君で満たされたいから
All up, all up, all up

何もかも 終わらせよう

Thirsty, so thirsty

喉が渇いてる
Yeah craving just one tall glass full

このグラスを一杯にして欲しいだけ
Got me some lemons, one thing left to do

レモンは手に入れたし するべきことはたった一つ

 

Gimme that Gimme that Lemonade, Lemonade (ay ay ay)

レモネードが欲しいんだ
Drink it up Drink it up time to play, time to play (ay ay ay)

飲んでる間は 遊びの時間だから
Baby girl you're my baby girl

俺の大切な子
Little more sip and you're my world

もう少しだけ飲んでよ 君は僕の人生の全て
Gimme that Gimme that Lemonade, Lemonade (ay ay ay)

レモネードが欲しいんだ

that bitch / bea miller 【日本語訳】【和訳】


I've been runnin' my mouth around the corner

私はずっと喋り続けてたの
Chasin' it down the street (Bitch)

そこの道で追いかけながらね
Cashing my words like I'm a billionaire

私の言葉はまるで億万長者みたいだけど
But I don't have food to eat

食べるものすらないんだよね
And I keep talkin' like I'm taller than the trees (Bitch)

木々よりも上から話し続けてるみたいに見えるけど
But my eyes never see much higher than five feet

5フィートよりも高いところはよく見えないんだよね
And I keep on tellin' everyone the truth

だから私はみんなに真実を語り続けるんだよね
But maybe that's not the move (Bitch)

でもそれを誰かを感動させることなんてないだろうけど
And everyone wants to hear a strong opinion

だってみんな説得力のある言葉を聞きたがってる
If it's the same as you (You're a crazy bitch)

あなたみたいなね
And they say honesty is the best policy (Bitch)

彼らは正直でいることが一番大切だって言うのかな
If that were true, don't think all of my friends would hate me

もしそれが本当なら 私の友達が私のことを嫌うはずないのに


Society is suckin' on your dick

社会はあんたのモノをしゃぶってる
And since I got a pussy, I'm a bitch

私にはアレがあるから 私はくそ女なの
And since you are a dude, yeah, you can tell the truth

あんたはゴミ男だから 真実を伝えられるのかもね
But as soon as I do, I'm a bitch (You're a crazy bitch)

でも私が同じことをしても クソ女のままだろうね
Society is suckin' on your dick

社会はあんたのモノをしゃぶって
And since I got a pussy, I'm a bitch

私にはアレがあるから クソ女らしい
And since you are a dude, yeah, you can tell the truth

あんたはゴミ男だから 真実を伝えることができる
But as soon as I do, I'm a bitch

でも私が同じことをしても クソ女のままなのに

 

There was a time, this guy,  he tried to tell me

こんな時もあった ある男が私にこう伝えようとして来たの

"Men can cheat, women can't" (Bitch)(Fuck, I can't)

「男の浮気はアリだけど 女が浮気なんてナシだろ」って

Then he proceeded to ask me out on a date

そのあとに口説いてくるもんだから

And I fuckin' laughed

くそ笑ってやった

"If you're a woman, you were made to pleasure me

「女ってのはな 俺を喜ばせるために生まれて来たようなもんなんだよ

But out in public, hide them shoulders underneath"

でも公共の場で 肩を出すような服は着るな」


Society is suckin' on your dick

社会はあんたのモノをしゃぶってる
And since I got a pussy, I'm a bitch

私にはアレがあるから くそ女らしい
And since you are a dude, yeah, you can tell the truth

あんたは男だからこそ真実を伝えられる
But as soon as I do, I'm a bitch (You're a crazy bitch)

でも私が同じことしたら クソ女って言われる
Society is suckin' on your dick

社会はあんたのモノをしゃぶってる
And since I got a pussy, I'm a bitch

私にはアレがあるから クソ女
And since you are a dude, yeah, you can tell the truth

あんたは男だからこそ真実を伝えられるのに
But as soon as I do, I'm a bitch

女ってだけで私にはできない


(If I have to be, I'ma be that bitch)

ならなくちゃいけないなら クソ女にだってなってやる
I'm that motherfuckin' bitch

だってくそ女だから
(If I have to be, I'ma be that bitch)
You should be suckin' on my clit (You're a crazy bitch)

あんたが私のアレを舐めな
(If I have to be, I'ma be that bitch)
I said, I'm a, I'm a, I'm a bitch

私さっきから言ってるよね クソ女だって
(If I have to be, I'ma be that bitch)
I dare you, stop me

止めれるもんなら止めてみな

Society is suckin' on your dick

社会はあんたのモノをしゃぶってる
And since I got a pussy, I'm a bitch

私にはアレがあるから くそ女らしい
And since you are a dude, yeah, you can tell the truth

あんたは男だからこそ真実を伝えられる
But as soon as I do, I'm a bitch (You're a crazy bitch)

でも私が同じことしたら クソ女って言われる
Society is suckin' on your dick

社会はあんたのモノをしゃぶってる
And since I got a pussy, I'm a bitch

私にはアレがあるから クソ女
And since you are a dude, yeah, you can tell the truth

あんたは男だからこそ真実を伝えられるのに
But as soon as I do, I'm a bitch

女ってだけで私にはできない

 

www.youtube.com